Эстонія: Мульгікапсад (свініна, тушаная з капустай і пярлоўкай)

«Kapsad» – гэта капуста.
«Mulgikapsad» – капуста мульгаў.
Мульгі – жыхары Мульгімаа (Mulgimaa), рэгіёну на паўднёвым усходзе Эстоніі.

Must try! Упершыню прыгатаваўшы мульгікапсад, я закахаўся ў эстонскую кухню.

Японія: Скумбрыя ў місо-соусе (Saba no miso ni альбо Saba Misoni)

«Saba no miso ni», «Saba Misoni» з японскага так і перакладаецца – скумбрыя ў місо-соусе.Гэта адзін з самых папулярных традыцыйных рэцэптаў у краіне. Японцы кажуць, што рыба з зялёнай спіной (青… Read more “Японія: Скумбрыя ў місо-соусе (Saba no miso ni альбо Saba Misoni)”

Ближний восток: Салат с булгуром и петрушкой “Табуле”

Блюдо левантийской кухни – это Иордания, Ливан, Израиль, Ирак, Палестина, Сирия и южная Турция.
Название произошло от леванто-арабского корня «taabil» – смешивать, приправлять.

Традиционно подают как часть мезе.

В Ливане в первую субботу июля отмечают “Ливанский национальный день Табуле”.

Турцыя: Імам баялды (запечаныя з памідорамі баклажаны)

«Імам Баялды» ў перакладзе з цюркскага значыць «імам страціў прытомнасць».🙃 Легенда кажа, што аднойчы турэцкі імам пакаштаваў дзесьці страву з запечаных з памідорамі баклажанаў, і, узрушаны чароўным… Read more “Турцыя: Імам баялды (запечаныя з памідорамі баклажаны)”

ЗША, Італія: Таматавы соус «Марынара» (Marinara), ён жа «Неапалітанскі соус» (Napolitana)

Назва «Марынара» найбольш распаўсюджана ў Амерыцы, куды гэты соус завезлі італьянскія эмігранты і дзе ён найбольш папулярны. Сам жа соус родам з Неапалю, і таму ў Італіі, ды і ва ўсім астатнім свеце, яго найчасцей называюць «Неапалітанскі соус» (Napolitana).

Паводле легенды, яго вынайшлі ў XVI стагоддзі кухары на борце неапалітанскіх караблёў, што вярталіся з Амерыкі з грузам яшчэ экзатычных тады памідораў.

Асноўныя складнікі – аліўкавы алей, часнок і/альбо цыбуля і памідор, амаль заўсёды – базілік.

Дарэчы, у Італіі a la marinara – страва з рыбай ці морапрадуктамі, а не соус, так што галоўнае не заблытацца.