Польшча: Фасоля па-брэтонску (Fasolka po bretońsku)

Назва, што гучыць вельмі па-французску, можа ўвесці ў зман наконт рэальнага паходжання гэтай стравы. Насамрэч, гэтая абсалютна польская страва мае гэтулькі ж агульнага з французскай Брэтанню, колькі… Read more “Польшча: Фасоля па-брэтонску (Fasolka po bretońsku)”

Тайланд: Манга сцікі-райс (Mango sticky rice) – клейкі рыс з манга

Назва самага папулярнага ў Тайландзе дэсерту па-тайску гучыць яе «Као ніо мамуан» (Khao niao mamuang, ці ข้าวเหนียวมะม่วง), і тут усё проста: као – рыс, ніо – ліпкі,… Read more “Тайланд: Манга сцікі-райс (Mango sticky rice) – клейкі рыс з манга”

Францыя: Фаршыраваныя баклажаны па-баніфасьенску, альбо па-карсіканску

У Францыі іх называюць «Aubergines à la Bonifacienne» – «баклажаны па-баніфасьенску», ну а турысты, не затлумляючы сабе галавы, часта проста кажуць «баклажаны па-карсіканску». Фірмовая страва горада Баніфача, размешчанага на паўднёвым… Read more “Францыя: Фаршыраваныя баклажаны па-баніфасьенску, альбо па-карсіканску”

Яўрэйская Кухня – Польшча: Рагу з гусіных страўнікаў (Gęsie pipki) — аўстрыйская версія

Цікава, што насамрэч пад гэтай назвай – «гэнсія піпкі» – хаваюцца два дэлікатэсы: фаршыраваныя гусіныя шыі і тушаныя гусіныя страўнікі.Паспрабуем разабрацца. Справа ў падзелах Польшчы.Так гістарычна склалася, што… Read more “Яўрэйская Кухня – Польшча: Рагу з гусіных страўнікаў (Gęsie pipki) — аўстрыйская версія”